🌟 칼 같다

1. 약속이나 정해진 것 등을 어기지 않고 정확하게 지키다.

1. BE LIKE A KNIFE: To deliever on one's promise or keep to a fixed schedule without fail.

🗣️ Usage Example:
  • Google translate 그는 다른 것은 몰라도 출근하는 시간과 퇴근하는 시간만큼은 칼 같았다.
    He didn't know anything else, but he was sharp as the time to go to work and the time to go home.
  • Google translate 그는 한 번 내 뱉은 말은 무슨 일이 있어도 칼 같게 지키고야 마는 성격이다.
    He's the kind of person who doesn't have to keep his words like a knife no matter what.
  • Google translate 늦어서 미안해.
    Sorry i'm late.
    Google translate 아냐, 칼 같게 약속 시간에 딱 맞춰서 왔어.
    No, like a knife, just on time.

칼 같다: be like a knife,刀のようだ,semblable à un couteau,ser tajante,يشبه  السيف,хутга шиг,đúng như cắt,(ป.ต.)เหมือนมีด ; รักษาสัญญา, ปฎิบัติตามอย่างเคร่งครัด,,как нож; как штык,信守,

Start

End

Start

End

Start

End


Health (155) The arts (76) Describing physical features (97) Politics (149) The arts (23) Making a promise (4) History (92) School life (208) Housework (48) Greeting (17) Making a phone call (15) Inviting and visiting (28) Comparing cultures (78) Science & technology (91) Dating and getting married (19) Describing events, accidents, disasters (43) Talking about one's mistakes (28) Expressing gratitude (8) Human relationships (52) Social system (81) Marriage and love (28) Language (160) Describing food (78) Climate (53) Directions (20) Life in the workplace (197) Using the hospital (204) Dietary culture (104) Using public institutions (library, post office, etc.) (8) Travel (98)